Как изучать языки? Думаю, что самый надежный и самый безболезненный путь, «совершеннейший способ» овладения, скажем, английским — это родиться англичанином… Ну, этого уже не наверстаешь! Можно, прилежно занимаясь два-три раза в неделю, через пять лет достигнуть крепкого уровня. И этот самый обычный способ мне есть чем дополнить.

Не нужны суперспособности, чтобы выучить пару-тройку языков и свободно общаться, наслаждаться книгами и фильмами. Метод Като Ломб сработает, какой бы язык вы ни учили — африкаанс, испанский или китайский.
All you need is love
Как-то я была свидетельницей забавной сцены в лондонском аэропорту. Так называемый immigration officer (сотрудник иммиграционной службы) крутил в руках паспорт индийского студента.
«Цель поездки — учеба», — прочитал он вслух.
— А что будет предметом учебы? — поинтересовался служащий.
— Love, — ответил студент, который слово law (право) видел до сих пор, очевидно, только на бумаге, потому-то и произнес его как love (любовь).
Служащий, обладавший подлинно английским хладнокровием, даже бровью не повел. Он пропустил приезжего через ограждение и только потом пробормотал себе под нос, что love примерно одинакова во всем мире и не стоило проделывать путь во столько миль, чтобы изучить, вероятно, очень несущественную разницу.
Так давайте же читать!
Изучение языка легко начать с чтения. Первой моей книгой на английском был роман Голсуорси. Через неделю я стала догадываться, о чем там идет речь, через месяц я понимала; а через два месяца — наслаждалась текстом.

Книга может нам наскучить, но мы ей — никогда. Книга — наш верный спутник, пока мы не вырастем из нее и не отдадим предпочтение другой, следующей. Чем интереснее книга, тем меньше придется тратить усилий на преодоление «мертвой точки» — самодисциплины.
Не-шутка Шоу
В английском глагол may выражает возможность, зависящую от разрешения. Как-то остроумный Бернарду Шоу ответил на просьбу посредственного переводчика разрешить ему взяться за перевод пьесы великого драматурга: «You may, but you can’t».

Метод ассоциаций
Почему так слаба у человека память на имена, а термины приходят в голову сразу? Потому что у последних есть контекст: привязка к образам и ситуациям. Так же надо заучивать и слова — создавать ассоциации. И не ищите обязательно смысловые связи: хватит формального сходства.

Удивительная история одной книги
Эта книга — плод творчества двух неординарных людей. Като Ломб и Александр Науменко дописали книгу для русского читателя, добавив фрагменты, которых не было в венгерском издании. В результате русскоязычное издание 1978 года получилось богаче оригинала.

Целая цепочка незнакомых людей помогла нам отыскать в другой стране наследника Като Ломб, а также Агнеш Науменко, супругу ныне покойного Александра Науменко, чтобы мы могли выпустить книгу именно в его переводе, который был авторизован Като. Еще один переводчик и преподаватель венгерского, Оксана Якименко, помогла сличить оригиналы разных лет и перевод, а также выступила в качестве редактора. И, наконец, книга увидела свет. Снова.
Еще в книге
- 10 заповедей для изучающих язык
- Истории из жизни переводчиков-синхронистов (и не только)
- Как понять грамматику чужого языка
- Размышления полиглота
- Игра в ассоциации
- В каком возрасте учить язык (спойлер: в любом)
- Пошаговый метод изучения любого иностранного языка от Като Ломб
- Как заучивать слова
- О способностях к языкам, о словарях и учебниках
- Как начать говорить на иностранном языке
Ходит такая история. Когда 86-летняя Като Ломб встретила своего 54-летнего друга, она произнесла решающую для его жизни фразу: «Стив, ты так молод! Столько лет впереди, столько языков еще выучить!» А что насчет вас? Сколько у вас языков впереди?
Свежие комментарии